USD
НБУ
36.66
Готівка
37.35
EUR
НБУ
39.65
Готівка
40.65
Втрати орків: 3 3 5 1 1 0 (+1270)
USD
НБУ
36.66
Готівка
37.35
EUR
НБУ
39.65
Готівка
40.65

Українську мову офіційно внесено до системи перекладів Єврокомісії

eTranslation – це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів 24 мовами ЄС
Українська мова
Українська мова
Джерело: Дуолінго

Українську мову офіційно внесено до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation, завдяки чому переклад законодавств країн ЄС українською і навпаки здійснюватиметься ефективніше, інформує Міністерство цифрової трансформації України.

"Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки, українське законодавство тепер може бути перекладено мовами країн ЄС", – ідеться в повідомленні в Телеграм-каналі.

У міністерстві зазначили, що для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.

eTranslation – це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів 24 мовами ЄС.

Люди по всьому світу почали вивчати українську мову на знак солідарності з Україною

Після того як Росія вторглася в Україну в лютому, понад 1,3 мільйона людей у всьому світі почали вивчати українську мову на знак солідарності. Про це пише електронна платформа вивчення мови Duolingo, посилаючись на власні дані.

У звіті йдеться, що зацікавленість у вивченні української мови та вживанні української в кризових ситуаціях зросла після початку війни, досягнувши піку в кінці березня та залишаючись стабільною до кінця 2022 року.

"Серед тих, хто вивчає мову, глобальна реакція на війну була єдиною: українська мова найшвидше розвивалася в країнах, далеких від конфлікту, зокрема в Аргентині, Японії та В’єтнамі, а також серед сусідів України. Країни, які приймають найбільшу кількість українських біженців, спостерігали значне зростання: за шість місяців після вторгнення кількість людей, які вивчають українську мову, зросла на 1651% порівняно з минулим роком у Німеччині, на 1615% у Польщі та на 1515% у Чехії", - пишуть автори публікації.

Варто зазначити, що у Німеччині українська мова піднялась з 36-го до 15 місця серед найпопулярніших мов 2022 року. В Британії – з 37-го місця до 17, а у США – з 36-го місця у 2021 році до 22-го місця у 2022 році.

"Війна також спонукала рекордну кількість українців скласти тест з англійської мови Duolingo (DET), щоб підтвердити свій рівень володіння англійською мовою для навчання за кордоном – кількість українських іспитів збільшилася на 4000% порівняно з минулим роком. Багато українських студентів університету, які були позбавлені дому, змогли продовжити навчання за кордоном, у тому числі кілька студентів Університету Мериленду, які скористалися партнерством DET з УВКБ ООН та Ukraine Global Scholars, щоб надати звільнення від плати за іспит та підтримку додаткових витрат для українських студентів", – йдеться у звіті.

"Для тих, хто вивчає мову, війна в Україні була незвичайною тим, що її висвітлювали засоби масової інформації у спосіб, який включав мову, таким чином вирізняючи її з-поміж інших політичних і гуманітарних криз, які переживали учні. Через історію українську та російську та політичну історію України та Росії відмінності між цими мовами широко обговорювалися. Причина такого різкого зростання популярності української мови, ймовірно, також пов’язана з уявленнями учнів про саму мову: хоча в українській мові використовується кириличний алфавіт, учні, можливо, помітили її схожість з англійською та іншими європейськими мовами", – додають автори публікації.

Читайте також:
СБУ відкрила кримінальне провадження щодо Ірини Фаріон СБУ відкрила кримінальне провадження щодо Ірини Фаріон
"Хай назвуть себе руськими": В мережі розгорівся новий мовний скандал. В ситуацію втрутився омбудсмен
В Опендатабот проаналізували, де в Україні найчастіше порушують мовне законодавство В Опендатабот проаналізували, де в Україні найчастіше порушують мовне законодавство
Стали відомі імена автора та диктора Радіодиктанту національної єдності Стали відомі імена автора та диктора Радіодиктанту національної єдності